Diễn đàn Thanh Niên Xa Mẹ
Trang đầu | TL-Lib | Lý lịch | Thành viên | Mật thư | Đăng ký          

Go Back   Diễn đàn Thanh Niên Xa Mẹ > 2 - Cung văn hóa Xa Mẹ > Dịch thuật
Bí danh
Mật khẩu
Hỏi đáp Thành Viên Lịch Ðánh Dấu Ðã Ðọc


Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
Old 03-06-2005, 03:05 PM   #1
Công Tử Bạc Liêu
Sến công tử
 
Gia nhập: Jan 2005
Bài : 4,536
Default Clearance Order

Trước khi mở hẳn một topic để hỏi cái cụm từ chó chết này em bồn chồn kinh khủng. Sợ bị bà con chửi là ngu, ảnh hưởng uy tín lên chức hải đăng đé o được. Nhưng chắc là em ngu thật, em vật vã cái cụm từ kủ kặc lài 2 tuần nay rồi. Các bác giúp em!!!

Đây là cả cái tiêu đề "AGRICULTURAL AND FOOD PROCESSING CLEARANCE ORDER", đừng hỏi em thêm có câu nào liên quan nữa ko vì nó chỉ có thế thôi. Dịch hộ em "Clearance Order" nó có nghĩa gì nhớ!!! Em cảm ơn nhìu.
__________________
Cut loss triền miên!!!

Chào chào (_ _")
Công Tử Bạc Liêu vẫn chưa có mặt trong diễn đàn    Top Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 03-06-2005, 03:30 PM   #2
KBBB
Khủng bố về hưu
 
KBBB's Avatar
 
Gia nhập: Mar 2005
Bài : 54
Default

Nhà tớ nhớ là Customs clearance là thông quan, cái này chắc là thông qua hay duyệt hay là hoàn thành thổ tả gì đó. Nôm na có thể dịch cái kụm từ kủ kủ gì này là Lệnh hoàn tất quy trình sản xuất nông sản và thực phẩm, được không nhể?
__________________
Thiên chi đạo lấy chỗ thừa bù chỗ thiếu lấy chỗ thò bù chỗ thụt
KBBB vẫn chưa có mặt trong diễn đàn    Top Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 03-06-2005, 05:12 PM   #3
my_tam
Khách
 
Bài : n/a
Default

Bác cứ tạm dịch là Yêu cầu cấp phép lao động trong lĩnh vực sản xuất nông sản và thực phẩm. Cái này hình như liên quan tới việc thuê lao động ở Mỹ, phải khai và gửi tới Department of Labor để appove.
   Top Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 03-06-2005, 05:29 PM   #4
DINH HY
Khách
 
Bài : n/a
Default

Trích dẫn:
my_tam viết:
Bác cứ tạm dịch là Yêu cầu cấp phép lao động trong lĩnh vực sản xuất nông sản và thực phẩm. Cái này hình như liên quan tới việc thuê lao động ở Mỹ, phải khai và gửi tới Department of Labor để appove.


Đúng như vậy. Mình cũng vừa vào link dưới đây dể xem nó là cái gì.
http://www.vec.virginia.gov/vecport...eta.gov/ars.asp
   Top Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 04-06-2005, 02:51 AM   #5
Công Tử Bạc Liêu
Sến công tử
 
Gia nhập: Jan 2005
Bài : 4,536
Default

Quá chuẩn là lĩnh vực lao động VN sang Mỹ. Em đang phụ trách mảng này, đầu tiên ở Việt Nam (cho em tinh vi tí, hehe). Hiện tại em đang hoàn tất hồ sơ mấy cả dịch một đống giấy tờ vớ vẩn (tiết kiệm cho nhà nước). Mỗi cái cụm từ chó đẻ này mà bó tay.

Thanks bạn my_tam nhiều nhớ, tớ cũng nghĩ như bạn :">. Chắc tớ phải yêu bạn quá (if girl). ^^
__________________
Cut loss triền miên!!!

Chào chào (_ _")
Công Tử Bạc Liêu vẫn chưa có mặt trong diễn đàn    Top Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 06-06-2005, 05:11 PM   #6
my_tam
Khách
 
Bài : n/a
Default

Công tử có thương thì...sớ pẹ (spare).
Nói thật, dạo này em đang có hứng làm tí Anh ngữ, thấy từ của bác hơi khoai nên xông liều vào search, đúng được là vui roài.
Thôi thấy Công tử không mảng chơi, lo việc của nước nhà là bọn em mừng hú rồi.
   Top Trả Lời Với Trích Dẫn
Trả lời


Ðiều Chỉnh
Xếp Bài

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn
Bạn không có quyền gửi bài
Bạn không có quyền gửi trả lời
Bạn không có quyền gửi kèm file
Bạn không có quyền sửa bài

vB code đang Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt


Múi giờ GMT. Hiện tại là 04:36 AM.


Powered by: vBulletin
Copyright ©2000 - 2014, Jelsoft Enterprises Ltd.