Diễn đàn Thanh Niên Xa Mẹ
Trang đầu | TL-Lib | Lý lịch | Thành viên | Mật thư | Đăng ký          

Go Back   Diễn đàn Thanh Niên Xa Mẹ > 2 - Cung văn hóa Xa Mẹ > Dịch thuật
Bí danh
Mật khẩu
Hỏi đáp Thành Viên Lịch Ðánh Dấu Ðã Ðọc


Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
Old 18-06-2007, 01:14 PM   #1
vananh
Trường kiếm tương tư
 
vananh's Avatar
 
Gia nhập: Feb 2005
Nơi Cư Ngụ: Bolivia
Bài : 2,285
Send a message via Yahoo to vananh
Default Dịch bảng điểm

Chào các bác, em phải dịch cái bảng điểm đại học sang tiếng Anh. Em đã liên hệ trường cũ nhưng có một số môn cũ quá họ không lưu tên tiếng Anh. Bác nào thì biết giúp em dịch mấy môn này với:

- Cơ khí đại cương: general mechanic
- Cơ học đại cương:
- Kỹ thuật nhiệt: Thermic technic ??
- Kỹ thuật điện: Electric technic ??
- Kỹ thuật điện tử: Electronic technic ??
- Phương pháp tính : Calculation method or Computing method??
- Phương trình vi phân: differential equation??
__________________
Thập bộ sát mỹ nhân - Thiên lý bất lưu hành
vananh vẫn chưa có mặt trong diễn đàn    Top Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 18-06-2007, 01:16 PM   #2
Bí d@nh
Đại úy
 
Gia nhập: May 2007
Bài : 651
Default

Tiếc mấy đồng mà không ra dịch công chứng cơ chứ!
Bí d@nh vẫn chưa có mặt trong diễn đàn    Top Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 18-06-2007, 01:26 PM   #3
vananh
Trường kiếm tương tư
 
vananh's Avatar
 
Gia nhập: Feb 2005
Nơi Cư Ngụ: Bolivia
Bài : 2,285
Send a message via Yahoo to vananh
Default

Bác Bí danh ạ, bác không phải nhắc em chuyện đấy. Dịch công chứng thường sai và trong trường hợp của em họ yêu cầu transcript đóng dấu của trường cơ. Bác chắc còn trẻ nhỉ.
__________________
Thập bộ sát mỹ nhân - Thiên lý bất lưu hành
vananh vẫn chưa có mặt trong diễn đàn    Top Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 18-06-2007, 01:38 PM   #4
mdccc
Trung sĩ
 
Gia nhập: Mar 2006
Bài : 86
Default

Trích dẫn:
vananh viết:
Bác Bí danh ạ, bác không phải nhắc em chuyện đấy. Dịch công chứng thường sai và trong trường hợp của em họ yêu cầu transcript đóng dấu của trường cơ. Bác chắc còn trẻ nhỉ.


Chắc BK nhỉ ? Bọn phòng công chứng dịch kiểu word by word vừa sai vừa ngô nghê, bác lên phòng QHQT của trường cuời duyên 1 tí, mấy cái bảng điểm ở đấy đầy trong máy, copy về sửa 1 tí là xong.
mdccc vẫn chưa có mặt trong diễn đàn    Top Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 18-06-2007, 01:43 PM   #5
vananh
Trường kiếm tương tư
 
vananh's Avatar
 
Gia nhập: Feb 2005
Nơi Cư Ngụ: Bolivia
Bài : 2,285
Send a message via Yahoo to vananh
Default

Bản dịch của phòng QHQT mình lấy rồi, nhưng chỉ có từ khóa 40 trở đi. Không có mấy cái môn trên.
__________________
Thập bộ sát mỹ nhân - Thiên lý bất lưu hành
vananh vẫn chưa có mặt trong diễn đàn    Top Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 18-06-2007, 01:45 PM   #6
Cú hôi
Đại úy
 
Gia nhập: May 2006
Nơi Cư Ngụ: Tổ cú
Bài : 347
Default

- Cơ khí đại cương: General Mechanics
- Cơ học đại cương: Theoretical Mechanics
- Kỹ thuật nhiệt: Thermal Engineering
- Kỹ thuật điện: Electrical Engineering
- Kỹ thuật điện tử: Electronic Engineering
- Phương pháp tính : Calculus
- Phương trình vi phân: differential equation
Đến thời bọn em thì không gọi tên đằng thằng Vi phân với đạo hàm. Chỉ có nhõn Giải tích 1, giải tích 2, giải tích 3 ( 3 học kỳ ) => bác dùng tạm Analytics.
Bác lên phòng quan hệ quốc tế, có chị gì xinh xinh, hỏi lại chị í về cái giải tích với phương trình vi phân. Chị í thu lệ phí công chứng rẻ hơn phòng công chứng Nhà nước, mà dịch lại chính xác hơn.
Cú hôi vẫn chưa có mặt trong diễn đàn    Top Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 18-06-2007, 01:53 PM   #7
vananh
Trường kiếm tương tư
 
vananh's Avatar
 
Gia nhập: Feb 2005
Nơi Cư Ngụ: Bolivia
Bài : 2,285
Send a message via Yahoo to vananh
Default

Cảm ơn Cú hôi nhiều nhé, rất nhanh và chính xác theo phong cách Thăng Long. Em xinh xinh đấy thì mình có quen.
__________________
Thập bộ sát mỹ nhân - Thiên lý bất lưu hành
vananh vẫn chưa có mặt trong diễn đàn    Top Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 18-06-2007, 02:33 PM   #8
butchi
Đại úy
 
Gia nhập: Jan 2005
Bài : 482
Default

Trích dẫn:
Cú hôi viết:
- Cơ khí đại cương: General Mechanics
- Cơ học đại cương: Theoretical Mechanics
- Kỹ thuật nhiệt: Thermal Engineering
- Kỹ thuật điện: Electrical Engineering
- Kỹ thuật điện tử: Electronic Engineering
- Phương pháp tính : Calculus
- Phương trình vi phân: differential equation
Đến thời bọn em thì không gọi tên đằng thằng Vi phân với đạo hàm. Chỉ có nhõn Giải tích 1, giải tích 2, giải tích 3 ( 3 học kỳ ) => bác dùng tạm Analytics.
Bác lên phòng quan hệ quốc tế, có chị gì xinh xinh, hỏi lại chị í về cái giải tích với phương trình vi phân. Chị í thu lệ phí công chứng rẻ hơn phòng công chứng Nhà nước, mà dịch lại chính xác hơn.


Theo em thì thế này:

- Cơ khí : mechanical engineering
- Kỹ thuật nhiệt: thermodynamics
- Phương pháp tính : computational methods (hoặc numerical methods)
- Giải tích : analysis
butchi vẫn chưa có mặt trong diễn đàn    Top Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 18-06-2007, 04:05 PM   #9
Dell
Trung sĩ
 
Gia nhập: Apr 2007
Bài : 68
Default

Trích dẫn:
butchi viết:
Theo em thì thế này:

- Cơ khí : mechanical engineering
- Kỹ thuật nhiệt: thermodynamics
- Phương pháp tính : computational methods (hoặc numerical methods)
- Giải tích : analysis


Phòng QHQT dịch giống hệt như bạn Cú hôi viết ý.
Dell vẫn chưa có mặt trong diễn đàn    Top Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 18-06-2007, 05:52 PM   #10
THNA
Đại úy
 
THNA's Avatar
 
Gia nhập: Jan 2006
Nơi Cư Ngụ: Hanoi
Bài : 717
Default

Hay nhỉ, bên BK theoretical mechanics lại là cơ khí đại cương. Ở bên TH thì lại là cơ học lý thuyết. Thế bên BK không có tên tiếng Anh chính thức của các môn học à?

Cái bọn dịch dọt nó có biết gì đâu. Hôm nọ đưa sang cho bọn Ngoại ngữ dịch và công chứng, hóa ra là mấy con ôn mới ra trường làm, trong khi dấu và chữ kí của người khác. Trước khi làm, mình đã phàn nàn ngày xưa ở đây dịch cho thằng em sai, phải dịch mấy lần mới đúng, thì nó cứ cãi là anh phải về lấy bằng chứng cho em xem. Y như rằng, hôm sau nó gửi vào email mình cái bản dịch sai toét, sửa cho nó xong nhưng không yên tâm, phải phóng xe ra sửa trực tiếp trên máy của nó. Hóa ra nó toàn dịch word-by-word mà chẳng dựa vào cái gì cả, bèn hôm sau mượn quyển đề cương bằng tiếng Anh của ĐHQG ra cho chúng nó copy mà làm cho đúng. Lúc ấy chúng mới cảm ơn rối rít. Ấy thế nhưng khi tính tiền là chúng cứ nhân lên như thể chúng phải ngồi dịch không bằng.
THNA vẫn chưa có mặt trong diễn đàn    Top Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 18-06-2007, 06:35 PM   #11
arix
Đại tướng
 
Gia nhập: Jun 2005
Bài : 1,519
Default

Cơ học (cơ khí) đại cương dịch là General Mechanics như chú Cú hôi chứ nhỉ, chứ Theoretical thì nhầm bố nó sang cơ lý thuyết rồi. Còn Phương pháp tính thì anh nhớ là Numerical Methods, giả sử là các chú học cùng 1 nội dung với anh ngày xưa.

Chú THNA, ngày xưa anh toàn dịch sẵn bảng điểm ở nhà, đưa cho chúng nó đóng dấu ký tên thôi, nhưng vẫn phải ngậm ngùi đóng đủ tiền, chỉ được cái yên tâm là dịch đúng. Ngày xưa cái phòng công chứng Bà Triệu còn có trò tự mình đưa bản dịch trước, nó chỉ kiểm định thôi thì lấy nửa tiền, có hồi anh đi công chứng nhẵn mặt vì bọn bạn nó nhờ nhiều quá, thế là bọn nó mon men hỏi mình có cộng tác để dịch không, chết cười.
arix vẫn chưa có mặt trong diễn đàn    Top Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 18-06-2007, 06:56 PM   #12
kegel
Thượng sĩ
 
Gia nhập: Aug 2006
Nơi Cư Ngụ: In Aiolos
Bài : 198
Default

Chú VanAnh, anh upload cái bảng điểm lên cho chú đây. Nếu cần thêm các giai đoạn sau thì bảo anh.

http://download.yousendit.com/BFA73ED3224886A3
kegel vẫn chưa có mặt trong diễn đàn    Top Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 18-06-2007, 07:32 PM   #13
Cú hôi
Đại úy
 
Gia nhập: May 2006
Nơi Cư Ngụ: Tổ cú
Bài : 347
Default

Drawing Geometry 45
Russian 90
Analytic Geometry 30
Algebra 45
Analytic Analysis 105
Philosophy 60
Physical Education 30

Ơ, các bác K bao nhiêu mà vẫn học tiếng Nga? Bọn em sung sướng, toàn học các giáo viên Nga bổ túc Anh văn, vãi linh hồn.
Cú hôi vẫn chưa có mặt trong diễn đàn    Top Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 18-06-2007, 07:52 PM   #14
Khi vang
Đại tướng
 
Gia nhập: Feb 2006
Bài : 2,075
Default

Trích dẫn:
Cú hôi viết:

Ơ, các bác K bao nhiêu mà vẫn học tiếng Nga? Bọn em sung sướng, toàn học các giáo viên Nga bổ túc Anh văn, vãi linh hồn.


Hình như trước K37 thì phải , em đoán thôi. Công nhận là Giảng viên tiếng Nga bổ túc Anh Văn rồi đi dạy thì sợ thật, thế thời bác Cú học Ngoại ngữ thì dùng giáo trình nào ?
__________________
Rìa trái đất
Khi vang vẫn chưa có mặt trong diễn đàn    Top Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 18-06-2007, 08:17 PM   #15
butchi
Đại úy
 
Gia nhập: Jan 2005
Bài : 482
Default

Trích dẫn:
arix viết:
Cơ học (cơ khí) đại cương dịch là General Mechanics như chú Cú hôi chứ nhỉ, chứ Theoretical thì nhầm bố nó sang cơ lý thuyết rồi. Còn Phương pháp tính thì anh nhớ là Numerical Methods, giả sử là các chú học cùng 1 nội dung với anh ngày xưa.

Chú THNA, ngày xưa anh toàn dịch sẵn bảng điểm ở nhà, đưa cho chúng nó đóng dấu ký tên thôi, nhưng vẫn phải ngậm ngùi đóng đủ tiền, chỉ được cái yên tâm là dịch đúng. Ngày xưa cái phòng công chứng Bà Triệu còn có trò tự mình đưa bản dịch trước, nó chỉ kiểm định thôi thì lấy nửa tiền, có hồi anh đi công chứng nhẵn mặt vì bọn bạn nó nhờ nhiều quá, thế là bọn nó mon men hỏi mình có cộng tác để dịch không, chết cười.


Hehe, SV BK còn viết tiếng Việt thế này trách chi các bạn công chứng dịch kém

Mà analytic analysis là cái môn gì thế các bác ?
butchi vẫn chưa có mặt trong diễn đàn    Top Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 18-06-2007, 08:28 PM   #16
tvietp
Đại úy
 
Gia nhập: Jan 2006
Bài : 509
Default

butchi có học BK không đấy, tên môn học thay đổi là chuyện bình thường ;) .
Tiện tay em up danh sách môn K47 học cho các tiền bối xem, còn K48 thì lại thay đổi nữa cơ ...
http://download.yousendit.com/D9DDAC643F58A63E
tvietp vẫn chưa có mặt trong diễn đàn    Top Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 18-06-2007, 08:52 PM   #17
butchi
Đại úy
 
Gia nhập: Jan 2005
Bài : 482
Default

Em không học BK, mà tiếng Anh cũng không biết mấy. Nhưng muốn biết dịch đúng hay không, tốt nhất là tìm lấy 1 vài quyển sách tiếng Anh có tên như các bác dịch, xem xem nội dung có giống với những thứ các bác học hay không. Cơ mà các bác phải nhớ được các bác đã học cái gì bằng tiếng Việt đã
butchi vẫn chưa có mặt trong diễn đàn    Top Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 18-06-2007, 08:56 PM   #18
arix
Đại tướng
 
Gia nhập: Jun 2005
Bài : 1,519
Default

Nhờ bạn butchi chỉ giúp tiếng Việt của mình sai ở chỗ nào ? Tên môn học ngày xưa thì gọi một đằng, giờ thì gọi một nẻo, nhưng nội dung vẫn thế, còn kêu gì nữa.

P/S : mình ko phải sinh viên BK, chỉ có rất nhiều bạn bè học BK thôi.
arix vẫn chưa có mặt trong diễn đàn    Top Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 18-06-2007, 09:07 PM   #19
butchi
Đại úy
 
Gia nhập: Jan 2005
Bài : 482
Default

Cơ khí thì nó khác với cơ học bác ạ :-) (em mời bác vào wiki chẳng hạn xem mechanics với lại mechanical engineering, chứ em mà giải thích thì e nó hơi dài). Các thầy nhà mình làm gì đến mức đánh lộn 2 thứ với nhau được.
butchi vẫn chưa có mặt trong diễn đàn    Top Trả Lời Với Trích Dẫn
Old 18-06-2007, 09:21 PM   #20
leonardo da vinci
Đại tướng
 
Gia nhập: Jan 2005
Nơi Cư Ngụ: Calgary, Canada
Bài : 3,494
Default

Bạn Bút chì dịch đúng rồi,
__________________
Tony
leonardo da vinci vẫn chưa có mặt trong diễn đàn    Top Trả Lời Với Trích Dẫn
Trả lời


Ðiều Chỉnh
Xếp Bài

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn
Bạn không có quyền gửi bài
Bạn không có quyền gửi trả lời
Bạn không có quyền gửi kèm file
Bạn không có quyền sửa bài

vB code đang Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt


Múi giờ GMT. Hiện tại là 05:06 PM.


Powered by: vBulletin
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.